суббота, 21 апреля 2012 г.

Родительское собрание

На этой неделе, в пятницу, было родительское собрание. Но в канадской школе это проходит совсем по другому сценарию. Здесь, если требуется обсудить с родителями успеваемость ребенка, то делают это на личной встрече - родители с ребенком и учитель. Никаких массовых экзекуций перед строем не предусмотрено. Для общения же родительского коллектива существуют школьные концерты и еще пара ежегодный мероприятий, о которых я уже писал. Для встречи предусмотрены две половинки дня, после обеда в четверг и до обеда в пятницу. Была предварительная запись (через интернет), так что на каждого родителя получалось минут по 20-30.
Мадам Марко Машу хвалила, говорила, что с программой справляется. Чтобы избавить ребенка от "ужасного" акцента (это она не говорила, это я добавляю от себя), были организованы дополнительные занятия для Маши и еще пары детей с местным логопедом. Она порадовалась, что занятия помогают, и сейчас Машу все очень хорошо понимают (типа исчез "немецкий грубый акцент"), даже остальные детишки. Я и сам это увидел на прошлой неделе. Маша смотрела передачу про Дору, но в переводе для России. Там Даша (русский вариант имени Дора) учит некоторым английским словам, но учит голосом русского переводчика с типичным "нижегородским" английским. Маша очень любит Дору, и старательно повторяла эти слова, а я с Полиной сидели и угорали, так как разница в произношении была очевидной. Про французский тоже поговорили, Маша также справляется, тем более, что он не родной язык и для местных детей (это я опять от себя, по словам Маши - франкофонов среди детей нет). Потом, с гордостью сообщила, что Маша осенью уже будет писать на английском языке, на что я обрадовано заметил, что на русском она уже пишет. В конце я извинился за свой акцент, сказал, что обязательно буду работать над своим акцентом, а чтобы еще извиниться и за "свой французский", попытался пересказать знаменитейшую фразу: "Же не манж па сис жюр". Отсмеявшись над моим французским, я уточнил, как ведет себя Маша в школе, и понял, что там она золотой ребенок, послушна и воспитана. Ну что же, буду знать, а то отвык уже от послушного и воспитанного - дома таких не водится.
Ну и Маша быстро показала отчетные журналы, по которым можно оценить развитие способностей ребенка. Как я понимаю, report list будет ближе к лету (или вообще не будет в Манитобе). Я про него слышал из этого блога: Программа Киндергартен.
В общем, школой я доволен, а то ведь бывают перенаселенные школы и детей загоняют на занятия в конуру: будочки для школьников. А работы Маши привожу ниже:
Это умение писать свое имя, здесь уже на латинице:

А вот рисование людей (сентябрь, декабрь слева сверху и снизу соотв., и март - справа):
а вот рисование фигур, по-моему, не улучшилось
здесь английский алфавит по памяти, успехи видны
далее цифры, с ними стало хуже
еще проверили навых вырезания, Маша делает это бесподобно
Очень хорошо раскрашивает, тем более это задача уже на логику, надо соблюдать очередность цвета
потом инфографика устного счета, до скольки ребенок досчитывает:
немножко наблюдений из окружающего мира, например, своих рук:
Ну и различные веселые мероприятия для подъема духа, уже из изучения календаря:
А также французский язык в названии цвета предметов:

А вот этого товарища в школу не берут, сидит и грустит:


6 комментариев:

  1. Классный, яркий пост! Ваша доча просто умница! Дмитрий, а французский в вашей школе все детки учат? Как второй обязательный? Или вы во французской школе и он у вас основной? Виннипег- это же вроде англоязычный "район"?

    ОтветитьУдалить
  2. Виннипег (и Манитоба) присоединились к Канаде в результате восстания метисов, с французскими корнями. В Виннипеге есть французский район, а также сеть школ с изучением французского языка как второго. То есть, в таких школах часть занятий проводят на французском языке, часть на английском. Чем старше класс обучения, тем больше французского языка. Мы случайно оказались приписаны к этой школе. Ничуть не жалеем. Будет кому в семье читать "Войну и мир" без примечаний редактора )).

    ОтветитьУдалить
  3. Как все-таки отличаются системы образовния! у нас например детей даже не учат печатным буквам - сразу учат писать кругленькие и с хвостиками буковки - с трех лет сразу, чтобы потом и не переучивать. На "собрание" обычно приглашают только родителей без детей - чтоб учитель или родители могли спокойно обсудить вопросы и проблемы которые их волнуют (если есть таковые).
    Еще вопрос - а имя у вас Маша так и пишет Маша, а не Мария? У нас называют детей как хочешь, но имя учат писать полное в любом случае.

    ОтветитьУдалить
  4. Анонимный25 апреля, 2012 06:36

    Затрудняюсь сказать, что там у них с полным именем, но для того имени, которым человека зовут,- даже в официальных документах имеется отдельная строчка под названием что-то вроде "кличка" - первый раз когда увидели - удивились, конечно. Мне вот интересно, как дети учатся писать имя, когда их называют, к примеру, двойным именем, а потом сокращают до 2х букв - даже в серии книжек, которые читаю Маше есть героиня - девочка, которую иначе как D.W.- "ди дабл ю" не обозначают. Слышала, что в таких случаях собственно с именем, его написанием бывают потом проблемы, да. Попыталась представить в русском варианте - жутковато получается - "А-Дэ, иди сюда!", "ПэГэ, ты выйдешь погулять?"
    Надеюсь, полное имя и фамилию писать научатся,- вот в последнем домашнем задании было - выучить домашний адрес. Думаю, фамилия-имя стоят где-то в этом же ряду.
    Полина

    ОтветитьУдалить
  5. У нас подружка есть Харриет, ее дома зовут HP - Хэйч Пи - например. В школе у нас всех учат писать полное имя (первое) - т.е. просто пишет Харриет. На работе у меня был Джей Пи (John Paul). Их это устраивает. Для них непонятно чего это наши дети Лизы и Маши :) наверное так же думают как смешно наверное Маша ты выйдешь гулять? :):):)
    У нас малую вот зовут Беата, а учится писать Беатрис - и так с трех лет. Т.е. их имя учат писать еще до того как они учатся читать, просто набор букв для них. Методом повторения они это заучивают. Ну потом когда учат буквы то уж доходит до них что это имя полное и принимается как данность :)

    ОтветитьУдалить
  6. Анонимный26 апреля, 2012 06:43

    Ну вот, собственно, и разница - тут дети пишут так, как их зовут,- полными именами воспитатели-преподаватели не заморачиваются с самого начала (по крайней мере те, которые у Маши были - за всех я не поручусь, естественно). И потом - не знаю, почему ты решила, что Маша - это для кого-то тут может быть вдруг смешно, потому как у них самих полно сокращений типа Майкл - Майк, Питер - Пит, Аннет, Аннабэль - Энни, Энн, а уж Китти, Лиззи и подобного - просто вагонами)) - самая обыденная практика.
    Полина

    ОтветитьУдалить